学院公告
学院公告
当前位置:
2017年翻译硕士招生考试复试《英汉互译》说明

来源: 437必赢会员中心     发布时间:2017-03-20     浏览次数:302

2017年翻译硕士招生考试复试《英汉互译》说明

《英汉互译》是BWIN必赢官网全日制翻译硕士专业学位(MTI)研究生入学复试考试的专业课程考试科目,其目的是考查考生的英汉互译实践能力是否达到进入翻译硕士(MTI)学习阶段的水平。为方便取得2017年BWIN必赢官网翻译硕士研究生入学考试复试资格的考生复习备考,现将《英汉互译》笔试有关事项说明如下:

一、考试时间及形式

考试时间为120分钟,考试形式为笔试,满分为100分。

二、考试内容与试卷结构

试题分两个部分,英汉长句互译和英汉篇章互译,全部为主观题。

1.第一部分:英汉长句互译。共10个句子 (英汉各5),每句4分,共40分。

该部分主要测试考生对于英汉两种语言在句式结构方面差异的辨别以及相互转化能力,要求考生根据英汉语不同的词汇及句法结构进行语言转换,得出正确的翻译。

2.第二部分:英汉篇章互译。共2(英汉各1),每篇30分,共60分。

该部分主要考查考生对英汉两种语言的对比与分析,以及翻译不同文体时所采用的策略。要求学生将两篇中等难度的英语和汉语篇章或段落翻译成相应的目的语,译文能够准确表达原文的意思,断句恰当,句式正确,行文流畅,句子之间呼应自然。

三、答题说明

试卷两部分共12题的答案全部使用黑色签字笔写在答题纸上。

写在试卷上的答案无效。

  

BWIN必赢官网437必赢会员中心

○一七年三月十

  

 

Copyright ©   版权所有:437必赢会员中心(BWIN中国)官网登录-欢迎您  
地址:山东省济南市长清区大学路3501号  邮编:250353  鲁ICP备05046217号