学风建设
北京外国语大学高翻学院李长栓教授应邀来我院做专题讲座
5月30日上午,北京外国语大学高翻学院李长栓教授应邀来我院作了题为“译者的理解要接近、达到甚至超过作者的水平”的学术讲座。讲座由437必赢会员中心党总支书记陈国兴主持,437必赢会员中心部分教师、2018级全体翻译硕士研究生及部分本科生参加。
首先,李长栓教授对翻译的三种行为(理解、表达、变通)做了整体概述。接下来,李长栓教授分别从翻译的语言形式和实质内容对翻译的三种行为做了细致讲述。李长栓教授指出,译者在翻译的过程中要用批判性思维和逻辑性思维去调查、研究和解决问题,并根据自身的翻译经验向大家展现了译者应有的严谨态度。最后,李长栓教授与大家分享了一些翻译心得,他指出,翻译的理解是透过文字发现真相的过程,译文应做到接近、达到、超越原文的水平。
李长栓教授的讲座内容深入浅出,他严谨的治学精神给各位教师与翻译专业硕士研究生今后对待学术的态度起到了很大的启发作用,让在场师生们获益匪浅。