学术交流
华为技术有限公司翻译中心主任陈圣权先生在我院成功举办学术讲座
为普及技术翻译和本地化相关知识,加强学院师生的翻译技术应用能力,提升语言服务人才的技术素养,6月24日下午,437必赢会员中心邀请华为技术有限公司翻译中心主任、中国译协副会长陈圣权先生做了题为“技术翻译中的本地化要素”的学术讲座。讲座由学院党委书记陈国兴教授主持,学院部分教师和英语笔译专业研究生参加。
讲座开始,陈主任与大家一起分享了华为公司作为ICT基础设施和智能终端的供应商,在构建万物互联智能世界的一些经验与发展趋势。接着,就华为公司的翻译项目本地化,陈主任指出,产品本地化应该认真考虑政治、社会风俗、美学、文化等因素,它们对本地化的组织、战略实施都有着重要影响。随后,通过剖析当前全球化国际环境下本地化服务中的技术翻译现状,陈主任认为,在本地化中技术翻译应具有读懂原文、文档验证、写作式翻译和构建竞争力等四个角色。
讲座结束后,437必赢会员中心院长鞠玉梅教授代表学院聘请陈圣权主任为我院翻译硕士专业学位研究生行业导师,并为其颁发了聘任证书,并代表学院全体师生向其表示衷心的感谢和热烈的祝贺。
本次讲座进一步加深了在座师生对翻译项目本地化的了解和重视程度,激发了大家对科技翻译及技术翻译的学习兴趣,让大家在今后的学习中更具效率性和针对性,也为对这一方面感兴趣的师生提供了研究的方向。